mardi 6 mai 2014
Round Rabbit
Je vous ai déjà montré un certain nombre de pièces avec des perles venant de chez Round Rabbit. Je leur résiste difficilement.
A chaque fois que j'ouvre une commande, je regarde les perles et les trouve magnifiques.
Jamais je ne sais ce que je vais en faire. Elles se suffisent à elles-même.
Voici un collier fait il y a quelques mois avec un pendentif Round Rabbit, de grosses perles en améthyste et quelques insectes.
I've already shown you some pieces with Round Rabbit elements. I can't resist them.
Whenever I open one of my orders I can only admire the beads and pendants, but never do I know what I'm going use them for. They're just beautiful by themselves.
This is a necklace made a few months ago with a Round Rabbit pendant, chunky amethyst nuggets and a few bugs.
dimanche 4 mai 2014
Delft
La Bead Soup Blog Party est reportée d'une semaine, mes pièces sont prêtes, peut-être que j'ajouterais autre chose avec les quelques perles qui me reste. J'ai une petite idée.
En attendant, j'ai décidé de m'attaquer au dernier kit The Curious Bead Shop, Delft.
Je vous ai déjà montré des boucles d'oreilles, et bien voici le reste.
The Bead Soup Blog Party reveal will be next saturday. My pieces are ready, but maybe I will make something else with some of the beads left, I have an idea…
In the meantime, I decided to deal with the latest Curious Bead Shop kit, the Delft kit.
I've already shown you some earrings, now here is the rest.
Un premier bracelet.
Les perles en verre sont artisanales, mais je les ai achetées il y a très longtemps et je ne me souviens plus chez qui. Si jamais vous les reconnaissez, faites moi signe. Je sais uniquement que l'artiste était française.
A first bracelet.
The lamp worked beads are hand made but I bought them a long time ago and I can't remember from who. If you recognize them, please tell me. I only remember the artist was French.
Un collier.
Vous reconnaîtrez le pendentif de Jade Scott.
A necklace.
I'm sure you recognize the Jade Scott pendant.
Un autre bracelet avec les fleurs associées à différentes pierres.
Another bracelet with the flowers combined with different stones.
Et une dernière paire de boucles d'oreilles, avec des pierres et des pendentifs de Scorched Earth.
And a last pair of earrings with gemstones and Scorched Earth dangles.
En attendant, j'ai décidé de m'attaquer au dernier kit The Curious Bead Shop, Delft.
Je vous ai déjà montré des boucles d'oreilles, et bien voici le reste.
The Bead Soup Blog Party reveal will be next saturday. My pieces are ready, but maybe I will make something else with some of the beads left, I have an idea…
In the meantime, I decided to deal with the latest Curious Bead Shop kit, the Delft kit.
I've already shown you some earrings, now here is the rest.
Un premier bracelet.
Les perles en verre sont artisanales, mais je les ai achetées il y a très longtemps et je ne me souviens plus chez qui. Si jamais vous les reconnaissez, faites moi signe. Je sais uniquement que l'artiste était française.
A first bracelet.
The lamp worked beads are hand made but I bought them a long time ago and I can't remember from who. If you recognize them, please tell me. I only remember the artist was French.
Vous reconnaîtrez le pendentif de Jade Scott.
A necklace.
I'm sure you recognize the Jade Scott pendant.
Un autre bracelet avec les fleurs associées à différentes pierres.
Another bracelet with the flowers combined with different stones.
Et une dernière paire de boucles d'oreilles, avec des pierres et des pendentifs de Scorched Earth.
And a last pair of earrings with gemstones and Scorched Earth dangles.
samedi 3 mai 2014
Focus on Life 18/52
Cette semaine, le thème c'est dans tes/mes/leurs/ses mains.
Voici donc ce qu'il y a dans nos cinq paires de mains!
This week the theme is in your (their) hands.
Here are our five pairs of hands!
Pour voir ce qu'il y a dans plus de mains…
To see what's in more hands...
Voici donc ce qu'il y a dans nos cinq paires de mains!
This week the theme is in your (their) hands.
Here are our five pairs of hands!
![]() |
| Perles /Beads: Sue Beads |
Pour voir ce qu'il y a dans plus de mains…
To see what's in more hands...
mercredi 30 avril 2014
Lecture / Reading
Ce mois-ci pour le Inspired by Reading Blog Hop animé par Andrew Thornton (ou vous pourrez allez voir les autres créations), je rappelle, ce n'est que la deuxième fois que je participe, il s'agit de créer quelque chose suite à la lecture d'un roman.
Donc ce mois-ci, ce sont des nouvelles de Jhumpa Lahiri, L'interprète des maladies.
J'aime beaucoup les nouvelles, et celles-ci n'ont pas fait défaut.
Par contre créer une seule pièce semblait difficile, alors j'ai essayé de transcrire l'impression qu'elles m'ont laissé plutôt que d'essayer de les décrire.
Pour moi, chacune de ces nouvelles évoque des personnages, des vies, des destins qui se cherchent, qui se heurtent et ne se trouvent pas.
Il y a toujours des écarts, des décalages, des incompréhensions.
J'ai donc voulu montrer ce décalage permanent, cet affrontement des cultures et des vies, l'Inde et les Etats-Unis, la douleur des uns et des autres, la solitude des personnages et la clef, celle de Boori Ma, mais aussi celles qui manque aux personnages pour sortir de leur solitude.
This month the book for the Inspired by Reading Blog Hop hosted by Andrew Thornton (you can see the links to the other creations on his blog) was Jhumpa Lahiri's collection of short stories The Interpreter of Maladies.
I love short stories and I loved reading these.
The problem was to create only one piece, so I tried to transcribe the impressions I felt while reading them more than describe any particular story.
Each of these stories evoke characters, lives, destinies that are trying to find each other but collide and go apart.
There are always gaps and misunderstandings.
This is what I wanted to show, this constant and widening gap, the clash of lives and cultures, India and the United States, the suffering, the loneliness and the key. Boori Ma's key but also the one that the characters don't have to get out of their loneliness.
![]() |
| Coeur / Heart: Elaine Ray Perles en verre artisanales/ Handmade glass beads: Sharpline Designs |
mardi 29 avril 2014
Asymétrie bleue
Dans le kit Delft de The Curious Bead Shop, deux merveilleuses perles de Helen Chalmers. Asymètriques. Bleues et blanches.
Dans le kit, d'autres perles bleues et blanches.
Deux tiges en verre de Nadinartglass.
Deux boucles d'oreilles asymétriques.
In The Curious Bead Shop Delft kit, two wonderful beads by Helen Chalmers. Asymetrical. Blue and white.
In the kit, other beads, blue and white.
Two glass headpins from Nadinartglass.
Two asymmetrical earrings.
Dans le kit, d'autres perles bleues et blanches.
Deux tiges en verre de Nadinartglass.
Deux boucles d'oreilles asymétriques.
In The Curious Bead Shop Delft kit, two wonderful beads by Helen Chalmers. Asymetrical. Blue and white.
In the kit, other beads, blue and white.
Two glass headpins from Nadinartglass.
Two asymmetrical earrings.
lundi 28 avril 2014
Nouvelles / News
Retour de vacances, veille de rentrée.
Je n'avais pas emmené de perles, je me suis rattrapée.
Je n'avais pas le choix, mercredi je vous montre ce que j'ai fait après la lecture de L'interprète des maladies de Jhumpa Lahiri.
Et samedi, grand jour Bead Soup Blog Party.
Vous vous souvenez des magnifiques perles que Merja m'avait envoyées.
Voici ce qu'il reste.
Back from holidays, back to work.
I didn't take any beads, I made for it and beaded almost non stop for the last two days.
Did I have a choice? Wednesday, you'll see what I did for the Inspired by Reading Blog Hop after reading Jhumpa Lahiri's Interpreter of Maladies.
And saturday, big day, the Bead Soup Blog Party.
You do remember the gorgeous beads Merja sent me.
Well, this is what is left.
Revenez samedi pour voir ce que j'ai fait de tout le reste.
Pour changer un peu, j'ai brodé un peu en gardant le kit Delft sous les yeux pour penser à ce que je vais en faire.
Come back on saturday to see what I did with the rest.
To change a bit, I started embroidering but kept the Delft kit close by to think about it.
Et enfin, voici un sac trouvé à la librairie Strand à New York et tout à fait approprié pour la rentrée!
Finally, here is a bag I found at the Strand bookstore in New York and perfect to go back to work!
Je n'avais pas emmené de perles, je me suis rattrapée.
Je n'avais pas le choix, mercredi je vous montre ce que j'ai fait après la lecture de L'interprète des maladies de Jhumpa Lahiri.
Et samedi, grand jour Bead Soup Blog Party.
Vous vous souvenez des magnifiques perles que Merja m'avait envoyées.
Voici ce qu'il reste.
Back from holidays, back to work.
I didn't take any beads, I made for it and beaded almost non stop for the last two days.
Did I have a choice? Wednesday, you'll see what I did for the Inspired by Reading Blog Hop after reading Jhumpa Lahiri's Interpreter of Maladies.
And saturday, big day, the Bead Soup Blog Party.
You do remember the gorgeous beads Merja sent me.
Well, this is what is left.
Revenez samedi pour voir ce que j'ai fait de tout le reste.
Pour changer un peu, j'ai brodé un peu en gardant le kit Delft sous les yeux pour penser à ce que je vais en faire.
Come back on saturday to see what I did with the rest.
To change a bit, I started embroidering but kept the Delft kit close by to think about it.
Et enfin, voici un sac trouvé à la librairie Strand à New York et tout à fait approprié pour la rentrée!
Finally, here is a bag I found at the Strand bookstore in New York and perfect to go back to work!
samedi 26 avril 2014
Focus on Life 17/52
Moments du soir.
Ce soir, n'est pas pas tout à fait le soir, j'ai encore 6 heures de décalage horaire. Nous sommes rentrés dans l'après-midi d'un pays et le matin d'un autre.
Je prends rarement de couchers de soleil. En ville, ce n'est pas très impressionnant.
Mais celui-ci, pris avant de partir, donne un aspect féérique à ce que je vois tous les jours.
Un moment du soir magique.
Evening moments.
Tonight, is not really tonight. We came back in the afternoon of Paris and the morning of New York.
I don't often take sunsets, city sunsets are not really impressive.
But this one, taken before leaving, gives a magical aspect to what I see every day.
A magical evening moment.
Autre moment magique du soir, découverte de nouvelles perles.
An other magical evening moment, discovering new beads.
Pour plus de moments du soir...
For more evening moments…
Ce soir, n'est pas pas tout à fait le soir, j'ai encore 6 heures de décalage horaire. Nous sommes rentrés dans l'après-midi d'un pays et le matin d'un autre.
Je prends rarement de couchers de soleil. En ville, ce n'est pas très impressionnant.
Mais celui-ci, pris avant de partir, donne un aspect féérique à ce que je vois tous les jours.
Un moment du soir magique.
Evening moments.
Tonight, is not really tonight. We came back in the afternoon of Paris and the morning of New York.
I don't often take sunsets, city sunsets are not really impressive.
But this one, taken before leaving, gives a magical aspect to what I see every day.
A magical evening moment.
Autre moment magique du soir, découverte de nouvelles perles.
An other magical evening moment, discovering new beads.
![]() |
| The Curious Bead Shop |
![]() |
| Round Rabbit |
![]() |
| Delft kit, The Curious Bead Shop |
For more evening moments…
Inscription à :
Articles (Atom)








